您的位置:首页 >产经 >

第15届全国世界语大会举办以“语”为桥促文化交流

第15届全国世界语大会于10月31日至11月2日在山西太原山西财经大学举办,200余名世界语者在这里济济一堂。专家认为,新时代世界语有更广阔的发展空间,应不断拓展应用领域,加强协会建设,为增强中华文明传播力影响力、推动构建人类命运共同体作出新的更大贡献。

本届大会以“初心、未来、交流、合作——为中国式现代化和人类命运共同体贡献世界语力量”为主题,包括相识晚会、书展、专题分组会、教学工作研讨会、中青年世界语骨干培训等活动,由中国外文局指导,中华全国世界语协会、中国外文局亚太传播中心联合主办,外文出版社、山西省世界语协会协办。

世界语是波兰医生柴门霍夫博士于1887年在印欧语系的基础上,创造出来的一种人造语言,以让全人类能够平等、无障碍地沟通为目的。它广泛应用于各个领域,是国际上使用最广泛的国际辅助语之一。

安徽省蚌埠医科大学药学院副教授王迪生,携带他历时10年撰写的世界语原创中医论著《保健人的生命之根》来到了会场,以此鼓励医学界的世界语者多出好书,向世界宣传中医药文化。“这本书在荷兰国际世界语协会总部的世界语书店售卖,下一步我计划将它改成电子版,通过网络更广泛地传播中国文化。”68岁的王迪生说。

《墨子》《孟子》《庄子》……枣庄学院以世界语为媒介出版的中国文化研究与传播系列丛书,也来到了这届大会设立的“读懂中国 文明互鉴”世界语主题书展上。枣庄学院的世界语博物馆收藏着60多个国家和地区的6.5万件藏品,其中包括1.3万册图书。书展上还有外国友人专程来到大会现场“淘书”。

“世界语比较包容,语言可塑性强,不好翻译的都可以翻译。”中华全国世界语协会常务理事、枣庄学院世界语博物馆建设研究专家孙明孝说。

被世界语的魅力所吸引,“00后”女孩龙云霞一直坚持学习。她从枣庄学院世界语专业本科毕业后,又在波兰的亚当·密茨凯维奇大学攻读了世界语方向的硕士研究生,现在回到枣庄学院教授世界语,并与同事合作翻译出版了《丝绸之路》等书籍。

“说世界语的人虽然不多,但涉及的国家很广,以世界语为‘桥’可以触达很多国家,实现再翻译再传播的效果。”龙云霞说。

声明:本网转发此文章,旨在为读者提供更多信息资讯,所涉内容不构成投资、消费建议。文章事实如有疑问,请与有关方核实,文章观点非本网观点,仅供读者参考。

最新动态
相关文章
北汽与伯特利签署战略合作协议,共同打造协同创新体系
北汽与伯特利签署战略合作
从渠道红利到引领创新,20年老国货珀莱雅再掀新风潮
从渠道红利到引领创新,2
抖音放心借好通过吗?做好以下三点大大提升通过率
抖音放心借好通过吗?做好
回首不平凡的2022|北京越野,越战越勇跨入新时代
回首不平凡的2022|北
“新豪华主义”最新重磅车型 ——全新梅赛德斯-奔驰长轴距GLC SUV下线
“新豪华主义”最新重磅车
跨越4大洲的一“面”之缘——三星堆金面具“撞脸”奇遇记
跨越4大洲的一“面”之缘